Iurgi de excursion

07 marzo 2008

ABC MBA

En inglés les encanta utilizar siglas, acrónimos, normalmente de tres letras, que hacen la vida un poco más difícil al no acostumbrado a ellos. En Hong Kong, siguiendo las costumbres americanas, también los utilizan bastante. Como no podía ser otra hay muchos que tienen más de un significado. Algunos serios, otros más graciosos. MBA es ya parte del vocabulario español, Master of Business Administration. ABC, el abecedario, el periódico, o una televisión americana o...

Pero tienen otros significados. ABC: American Born Chinese, o l@s "platanos", traducción del algo despectivo término cantonés, porque son amarillos por fuera pero blancos por dentro. Estadounidenses de raza china. A veces se utiliza para todos los chinos nacidos y criados fuera de Asia. También hay otras versiones, CBC: Canadian Born Chinese, etc. Su caracter suele ser distinto, incluso su aspecto físico. Los genes definen el cuerpo pero la dieta también influye, así las ABCs suelen tener más curvas. La forma de actuar y vestir suele ser también distinta. Todo dentro de que eso de generalizar no se puede.

MBA: Married But Available. Término utilizado principalmente para denominar a chicas, señoras, casadas, pero a la "caza". Supongo que no es más que la cultura del todo vale llevado al extremo HKita. Lo de maridos, esposas, novios y novias infieles existe en todos los lados, pero conocer a gente que directamente denomina a sus amigas MBA suena un poco fuerte.

A lo que iba, que ahora la frase que pude oir hace un tiempo empieza a tener sentido: "Woooooow, last night I met an incredible ABC MBA!"